Friday, August 24, 2007

台湾人よりも台湾らしい

以前も話してたかもしれない。わたしは約2年間ほど、千葉にある語学塾で台湾語を教えていた。一対一で、生徒のKさんは正真正銘の日本警察官だった。
台湾語を習おうとする日本人はちょっと珍しいから、開講早々さっそくそのわけを聞いてみた。なんとそのきっかけは、以前台湾に旅行した時、出会ったおばさんに北京語で話しかけたらあまり通じなかったことがあったからだ。

Kさんは警察になる前に大学で中国語(いわゆる北京語)を専攻してたし、警察の勤務で北京語を使う場合も偶にあるため、北京語は堪能なんだ。だから彼は、北京語さえできれば旅行中のコミュニケーションには問題ないだろうと、楽々と台湾へ旅出した。

しかし、Kさんが台湾現地で聞こえた言葉は北京語一色ではなかった。彼は初めて台湾人は北京語でないもう一つの言語を使ってることを知った。そして、その時から、台湾を知るにはまず台湾語を知らないと、と考え始めたそうだ。

Kさんは台湾に旅行した時、台湾の物事がなんだか懐かしいと感じたらしい。そして、台湾語を勉強してるうちに、台湾の歴史や文化、音楽、料理、社会慣習、さらに政治などにも次第にはまってしまった。毎回のレッスンでは、台湾語を研究する時間よりも、台湾をテーマにした雑談の時間が長かった。(Kさん、レッスン代をしっかりもらってたのに、講義をしっかりしなくて本当に悪かった!><)

台湾のことに興味を持った多くの方々に比べ、Kさんの好みはちょっと変わってるらしい。まあ、彼はもう「若者」と呼ばれるのがちょっと無理ある年なんだけど、まだ30代前半だから、一応、「青年」という世代に属してるはず。しかし、彼が好んでるのは、50-60年代の台湾歌謡、田舎の古い住宅、夜市の台湾料理、台湾神社/お寺などといったレトロ系なもの。逆に、今流行りの音楽やアイドルなどはあまり好みではないと、本人がそう言ってた。

来週、いとこがKさんの居る町に個人旅行するから、念のため、わたしが刑事であるKさんに連絡を入れてみた。日本語が分からないいとこのことをちょっと手伝ってもらうこと。ついでに、何かほしい台湾土産ないのかと聞いてみたら、返ってきた返事はいとこを大いに笑わせた。なんと、Kさんが注文したのは、台湾語の辞典、夜市で売ってるような台湾語歌謡曲のCD、台湾のコンビニで売ってるインスタントラーメンだった。

『え~なんだか親父の年代みたいね』、『台湾人より台湾らしいかも』と、いとこが言った。
『じゃあ、もっと台湾らしいものをプレゼントしようか?』と、いとこがニヤッと笑って付け加えた。

いとこに選ばれた「台湾土産」とは最近若者の間にちょっと話題になってる「青白サンダル」のこと。

Kさんが「青白サンダル」を履いてる姿をちゃんと写真撮ってきてよ!と、わたしが命じた。
もし、いとこがこの任務を達成できたら、またその写真をアップするね。
どうぞご期待ください。

2 comments:

Anonymous said...

Kさんは本当に台湾人っぽい。そんな事は初めで聞いて、珍しいですわ。

^_^

Ahiru said...

でしょう~
本当に変わった人よ。^_^